-
1 priest service
Религия: служение священству -
2 service
1. n услужениеdomestic service — домашняя работа, обязанности слуги
to be in service — быть слугой, служить
2. n работаlength of service — стаж работы; срок службы
3. n рабочий стаж, срок службы4. n государственная служба5. n учреждение6. n службаrailway service, service of trains — железнодорожное сообщение
7. n обслуживание, сервис8. n сфера услуг; обслуживание населения; служба быта, сервисservice workers — работники, занятые в сфере обслуживания
9. n библиотечное обслуживание10. n военная службаactive service, service with the colours — действительная военная служба
11. n воен. вид вооружённых сил; род войскthe three services — the army, the navy, the aviation — три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы
12. n услуга, одолжение; помощь13. n заслугаdistinguished service order — орден "За боевые заслуги"
14. n сервиз15. n прибор16. n церк. богослужение, службаmemorial service — заупокойная служба, панихида
17. n юр. исполнение постановления суда; вручение; судебное извещениеservice of warrant — вручение судебного приказа, ордера
18. n с. -х. случка19. n мор. клетневание20. n тех. эксплуатация21. a военный; относящийся к вооружённым силамservice test — испытания в войсках, войсковые испытания
service troops — войска обслуживания; тыловые части и подразделения
22. a служебный23. a повседневный; прочный, ноский24. a обслуживающийservice trades — профессии, относящиеся к сфере обслуживания
25. v обслуживать26. v производить осмотр и текущий ремонт27. v заправлять28. n бот. рябина домашняяСинонимический ряд:1. action (noun) action; combat2. agency (noun) agency; bureau; commission; department3. aid (noun) aid; assistance; attendance; cooperation; help; ministration; usefulness; value4. armed forces (noun) armed forces; military5. army (noun) army; duty; stint6. benefit (noun) benefit; utility; wear7. effort (noun) effort; labor8. favor (noun) courtesy; dispensation; favor; favour; grace; indulgence; kindness9. rite (noun) ceremonial; ceremony; formality; liturgy; observance; rite; ritual; sermon; worship10. tableware (noun) china; set; setting; silver; tableware11. use (noun) account; advantage; applicability; application; appropriateness; avail; employment; fitness; relevance; serviceability; use; utilisation12. maintain (verb) maintain; preserve; repair; sustain -
3 gospeller (The priest who reads the Gospel in the Communion Service)
Религия: евангелистУниверсальный англо-русский словарь > gospeller (The priest who reads the Gospel in the Communion Service)
-
4 divine
1. n богослов, теолог2. n книжн. священник3. a божественный; божийdivine will — произволение божие; воля божия
4. a богоданный5. a святой, священный6. a религиозный; обращённый к богуdivine service — церковная служба, богослужение
7. a небесный, богоподобный; божественный8. a эмоц. -усил. изумительный, божественныйthe divine disposal — божественный промысл, провидение
9. v предсказывать, прорицать; пророчествовать10. v предугадывать; догадываться, понимать интуитивно11. v арх. предвещать; быть предтечей, предвестникомСинонимический ряд:1. clergyman (adj.) clergy; clergyman; ecclesiastic; parson; priest; theologian2. godly (adj.) almighty; angelic; celestial; deific; godlike; godly; heavenly3. hallowed (adj.) hallowed; holy; religious; sacred; spiritual4. marvelous (adj.) dreamy; excellent; glorious; groovy; hot; hunky-dory; marvelous; nifty; peachy; ripping; sensational; sublime; super; swell; terrific; wonderful5. clergyman (noun) cassock; churchman; clergyman; cleric; clerical; clerk; ecclesiast; ecclesiastic; minister; parson; preacher; priest; pulpitarian; pulpiteer; pulpiter; reverend; sermonizer; sky pilot6. conjecture (verb) conjecture; guess; suppose; surmise; suspect7. find out (verb) ascertain; determine; discover; find out; uncover8. foresee (verb) anticipate; apprehend; envision; forefeel; foreknow; foresee; preknow; previse; prevision; see; visualize9. predict (verb) forebode; forecast; predict; prognosticate10. prophesy (verb) augur; foretell; prophesyАнтонимический ряд:blasphemous; devilish; diabolical; dreadful; evil; impious; low; profane; temporal; wicked; worldly -
5 divine
dɪˈvaɪn
1. сущ.
1) предсказатель;
прорицатель, пророк, провидец Syn: diviner, soothsayer, augur
1., prophet, seer I
2) а) духовное лицо, священнослужитель Syn: ecclesiastic
1., clergyman, priest б) богослов, теолог Syn: theologian
2. прил.
1) божественный (относящийся к Богу, божеству) To err is human, to forgive divine. ≈ Человеку свойственно ошибаться, Богу - прощать.
2) посвященный Богу, адресованный Богу;
религиозный;
святой, священный divine service Syn: sacred, religious
3) богоподобный;
божественный;
небесный;
священный;
божественный, неземной Syn: godlike, heavenly, celestial
1.
4) отличный, отменный, превосходный, прекрасный, изумительный divine proportions ≈ божественные пропорции Syn: excellent
3. гл.
1) перех. гадать, строить догадки, полагать, предполагать;
угадывать, отгадывать He could not divine the cause of this extraordinary change. ≈ Он не мог угадать причину такого необычного изменения. Syn: conjecture
2., guess
2.
2) перех. предугадывать, предчувствовать
3) неперех. предсказывать, пророчествовать Syn: soothsay, augur
2., predict, prophesy богослов, теолог (книжное) священник божественный;
божий - * will (религия) произволение божие;
воля божия - D. Comedy "Божественная комедия" богоданный - * right право помазанника божьего святой, священный религиозный;
обращенный к богу - * service церковная служба, богослужение небесный, богоподобный;
божественный - the * Shakespeare божественный Шекспир (эмоционально-усилительно) изумительный, божественный - * weather дивная /божественная/ погода - * hat прелестная шляпка - you look * in that dress вы прелестно выглядите в этом платье предсказывать, прорицать;
пророчествовать предугадывать;
догадываться, понимать интуитивно - to * smb.'s intentions разгадать чьи-л. намерения - to * the meaning of smth. понять значение чего-л. - to * what the future will be like предвидеть будущее( устаревшее) предвещать;
быть предтечей, предвестником divine богослов;
духовное лицо ~ разг. божественный, превосходный ~ божественный ~ предполагать ~ пророческий ~ пророчествовать;
предсказывать ~ (пред) угадывать -
6 chaplain
ˈtʃæplɪn сущ.
1) священник hospital chaplain ≈ священник в больнице prison chaplain ≈ священник, служащий в церкви при тюрьме ship's chaplain ≈ корабельный священник Syn: priest, clergyman
2) капеллан, священник в армии, на флоте army chaplain ≈ армейский капеллан (церковное) капелан;
священник;
- *'s fund (американизм) фонд на религиозные нужды( военное) капеллан, военный или судовой священник;
- * service служба военных священников;
- C. of the Fleet( морское) главный капеллан флота chaplain капеллан, священник ~ капеллан ~ священник prison ~ капеллан тюрьмы;
тюремный священник prison ~ тюремный священникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chaplain
-
7 consecrate
ˈkɔnsɪkreɪt
1. гл.
1) посвящать( что-л. кому-л. ≈ (to)) The doctor consecrated his life to the sick people in the hot country. ≈ Врач посвятил свою жизнь народу этой жаркой страны. Syn: dedicate
2) освящать (to), благословлять;
делать священным The priest consecrated the church to God. ≈ Священник освятил церковь.
3) а) церк. рукополагать, хиротонисать He was consecrated archbishop. ≈ Он был рукоположен в архиепископы. б) официально вводить в какую-л. Должность
2. прил.;
= consecrated священный;
освященный( книжное) посвящать - to * one's life to the service of the country посвятить жизнь служению отечеству - an evening *d to the memory of... вечер. посвященный памяти... - hours *d to meditation часы, проведенные в раздумье( церковное) посвятить в сан - to * a saint( церковное) причислить к лику святых освещать - to * a church освятить церковь - customs *d by time обычаи, освященные временем consecrate освящать ~ освященный ~ посвящать ~ посвященныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > consecrate
-
8 ministration
ˌmɪnɪsˈtreɪʃən сущ.
1) а) оказание помощи;
оказание услуг б) обыкн. мн. помощь, обслуживание
2) богослужение Syn: divine service, public worship оказание помощи обыкн. pl помощь;
уход;
обслуживание - thanks to the *s of his old nurse благодаря уходу его старой няни богослужение;
отправление обязанностей священника - to receive the *s of a priest получить благословение или отпущение грехов ministration богослужение ~ оказание помощи ~ (обыкн. pl) помощьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ministration
-
9 PSE
1) Общая лексика: hum. сокр. Pseudomonas Specific Enzyme2) Компьютерная техника: Page Size Extension3) Медицина: portal-systemic encephalopathy4) Американизм: Public Service Equipment5) Военный термин: Poor Shooting Equipment, Pull Shoot Explode, peculiar support equipment, personal support equipment, personnel subsystem elements, physical security equipment, prevention of stripping equipment, principal staff element, priority standardization effort, product support engineering, provisional support element, psychological stress evaluator6) Техника: passive seismic experiment, payload servicing equipment, payload support equipment, plasma science experiment, pressurized subcritical experiment7) Математика: Parabolized Stability Equation8) Биржевой термин: Palestine Securities Exchange, Philippine Stock Exchange9) Грубое выражение: Porn Star Experience10) Оптика: power spectrum equalization11) Сокращение: Path switching elements, Pidgin Signed English, Project Support Environment, Pressure Safety Equipment (e.g. rupture disk), power supply equipment, Present state examination12) Университет: Pennsylvania State University, Erie, Physics For Scientists And Engineers, Pre Study Environment13) Вычислительная техника: Packet Switch Exchange, problem solving environment, programming support environment, Port Switched Ethernet (Bytex, VLAN, Ethernet)14) Нефть: plain small end, конец малого диаметра без резьбы (plain small end)15) Банковское дело: Тихоокеанская фондовая биржа (Лос-Анджелес и Сан-Франциско; Pacific Stock Exchange), public sector entity16) Фирменный знак: Product Safety Engineering, Inc.17) Деловая лексика: Promotion Of Special Events18) Бурение: конец трубы малого диаметра без резьбы (plain small end)19) Нефтепромысловый: Production Stimulation Engineering20) Образование: Parma School Employees, Personal And Social Education21) Инвестиции: Pacific Stock Exchange22) Сетевые технологии: Persistent Storage Engine, packet switching exchange, программная среда, пункт коммутации пакетов, средства поддержки программирования, станция коммутации пакетов, центр коммутации пакетов23) Расширение файла: Bitmap graphics (IBM printer Page SEgment)24) Военно-политический термин: Partnership for Peace Staff Element25) Должность: Pink Soft Executive26) Аэропорты: Ponce, Puerto Rico27) Программное обеспечение: Priest Spell Editor28) Профсоюзы: Parma School Employees Credit Union -
10 gospeller
['gɒsp(ə)lə]1) Общая лексика: евангелист, проповедник2) Религия: благовестник, чтец, (A follower of Wyclif) последователь Виклифа, (The priest who reads the Gospel in the Communion Service) евангелист3) Дипломатический термин: защитник (чего-л.) -
11 rogue
•• rogue, rogue state
•• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
•• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
•• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
•• Вот цитата из New York Times:
•• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
•• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
•• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
•• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed “ rogue elements” in the Russian security services, and even offered evidence.
•• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
•• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
•• Russians call them “ werewolves in uniform” - police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
•• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
•• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
•• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
•• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by “ rogue” prions. These are “ misshapen” versions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
•• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
•• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
•• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
•• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
•• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
•• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
•• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
•• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
•• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
•• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
•• С сайта BBC:
•• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
•• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
•• Из «Известий»:
•• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
•• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.
-
12 rogue state
•• rogue, rogue state
•• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
•• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
•• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
•• Вот цитата из New York Times:
•• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
•• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
•• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
•• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed “ rogue elements” in the Russian security services, and even offered evidence.
•• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
•• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
•• Russians call them “ werewolves in uniform” - police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
•• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
•• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
•• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
•• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by “ rogue” prions. These are “ misshapen” versions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
•• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
•• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
•• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
•• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
•• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
•• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
•• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
•• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
•• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
•• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
•• С сайта BBC:
•• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
•• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
•• Из «Известий»:
•• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
•• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.
-
13 divine
[dɪ'vaɪn] 1. прил.1) божественный (относящийся к Богу, божеству)To err is human, to forgive divine. — Человеку свойственно ошибаться, Богу - прощать.
2) посвящённый, адресованный Богу; религиозный, святой, священныйdivine service — церковная служба, богослужение
Syn:3) богоподобный; божественный; небесный, неземнойSyn:4) изумительный, божественный2. сущ.1) уст. предсказатель; прорицатель, пророк, провидецSyn:2) книжн.духовное лицо, священнослужительSyn:3) богослов, теологSyn:3. гл.1) гадать, строить догадки, полагать, предполагать; угадывать, отгадыватьHe could not divine the cause of this extraordinary change. — Он не мог угадать причину такого необычного изменения.
Syn:conjecture 2., guess 2.2) предугадывать, предчувствовать3) предсказывать, пророчествоватьSyn: -
14 chaplain
1. n церк. капеллан; священник2. n церк. воен. капеллан, военный или судовой священникСинонимический ряд:clergyman (noun) clergy; clergyman; clergywoman; cleric; minister; pastor; priest; rabbi -
15 ministration
1. n оказание помощи2. n обыкн. помощь; уход; обслуживание3. n богослужение; отправление обязанностей священникаСинонимический ряд:aid (noun) aid; assistance; attendance; comfort; help; relief; service; support; use; usefulness; value -
16 office
1. n служба, место, должность, постto come into office — принять дела; приступить к исполнению служебных обязанностей
to take office — вступить в должность; приступить к исполнению служебных обязанностей
2. n нахождение у власти, на посту3. n контора, офис, канцелярияpost office — почтовое отделение; почта
office furniture — конторская мебель, конторское оборудование
main office — главная контора; главная редакция; штаб
field office — местная контора; местное отделение
4. n служебное помещение, кабинет, офис5. n фирма, компания,fire office — общество, компания по страхованию от огня
6. n собир. конторские служащие; служащие учреждений; клерки; сотрудники предприятияgovernment office — правительственное ведомство, учреждение
7. n ведомство, министерство; управление; комитет8. n управление, отдел, бюро9. n l10. n подсобные помещения; службы при домеleave office — уйти со службы; уйти в отставку
11. n обязанность, долг; функция; задача; роль; предназначение12. n услуга; помощь13. n религиозный обряд; церковная служба, ежедневное чтение молитв и псалмов; заупокойная месса14. n сл. намёк, сведения, знак; тайный сигналto give the office — сделать намёк; дать сведения
Синонимический ряд:1. commission (noun) commission; errand; mission; task2. den (noun) den; study3. job (noun) berth; billet; connection; employment; job; occupation; place; position; post; profession; situation; slot; spot; station4. responsibility (noun) appointment; business; charge; duty; function; performance; province; responsibility; role; service; trust; work5. room (noun) agency; building; bureau; department; facility; factory; room; suite; warehouse6. staff (noun) organisation; organization; staffАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Priest — • The minister of Divine worship and sacrifice Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Priest Priest † … Catholic encyclopedia
Priest (Latter Day Saints) — Priest is a priesthood office in the Aaronic Priesthood of denominations within the Latter Day Saint movement, including The Church of Jesus Christ of Latter day Saints.Priests in The Church of Jesus Christ of Latter day SaintsYoung men who reach … Wikipedia
Priest River National Forest — was established as the Priest River Forest Reserve by the General Land Office in Idaho and Washington on February 22, 1897 with 645,120 acres. After the transfer of federal forests to the U.S. Forest Service in 1905,it became a National Forest on … Wikipedia
Priest (manhwa) — Infobox manhwa name = Priest imagesize=220 caption = Korean cover of Priest, vol. 1 ko hangul = 프리스트 romanized = genre = Adventure, Horror, Supernatural, Western multigenre=y Adventure = y Horror = y Western = y author = Hyung Min woo publisher … Wikipedia
Priest Lake — Infobox lake lake name = Priest Lake image lake = Sunset CavanaughBay PriestLake.jpg caption lake = Sunset over Cavanaugh Bay image bathymetry = caption bathymetry = location = Idaho coords = coord|48|34|N|116|52|W|region:US ID… … Wikipedia
Priest (blindé) — M7 Priest M7 Priest … Wikipédia en Français
Priest Lake USFS Airport — is a public use airport located three nautical miles (6 km) south of the central business district of Nordman, in Bonner County, Idaho, United States. It is owned by the United States Forest Service. The airport is located at the west side of… … Wikipedia
Priest — Recorded as Priest, Preist, Prest, Prost, and Priestman, this ancient English surname, one of the first ever recorded, has a number of possible origins. As priests were unable to marry, the surname presumably could not belong to a member of the… … Surnames reference
Priest (manhwa) — Pour les articles homonymes, voir Priest. Priest 프리스트 Genre Aventure, horreur, surnaturel, western Manhwa Auteur … Wikipédia en Français
Priest — The Heb. kohen, Gr. hierus, Lat. sacerdos, always denote one who offers sacrifices. At first every man was his own priest, and presented his own sacrifices before God. Afterwards that office devolved on the head of the family, as in the… … Easton's Bible Dictionary
François-Emmanuel Guignard de Saint-Priest — Pour les articles homonymes, voir Saint Priest et Guignard. François Emmanuel Guignard de Saint Priest … Wikipédia en Français